Choucroute
The Alsatian specialty, brought to Paris
A region know for its dried and cured meats
This dish known for its sausages and sauerkraut
And potatoes prepared, the steamed version
After the disastrous Franco Prussian War,
The Alsatians fled to Paris
Carrying their culture including the breweries
The Choucroute and the draft beer
The plate itself is a celebration of pork
No one leaves the table still hungry
Lovers of Choucroute are strict
The sausages of Strasbourg and Montbéliard are required
Only in the bistros of Alsace or in those of Paris
Unfortunately, the Choucroute doesn’t travel far.
———
La Choucroute
Spécialité Alsacienne apportée à Paris
Cette région bien connue pour sa charcuterie
Ce plat gouteux de saucissons, et de choucroute
De pommes de terre préparées à la vapeur
Après la guerre désastreuse Franco-Prussienne
Les Alsaciens ont migré vers Paris,
Portant leur culture incluant leurs brasseries
La choucroute et la bonne bière à la pression
Le plat est une célébration festive du porc
On ne quitte pas la table en ayant faim
Les amateurs de la choucroute sont très stricts
Les saucisses de Strasbourg et de Montbéliards exigées
Seulement dans les bistros de Paris ou en Alsace même
Malheureusement la choucroute ne s’exporte pas trop loin
———
As excerpted from: La Poésie de la Bonne Bouffe/The Poetry of Good Eats by Gary Dickson
0 Comments