Choucroute

The Alsatian specialty, brought to Paris

A region know for its dried and cured meats

This dish known for its sausages and sauerkraut

And potatoes prepared, the steamed version

After the disastrous Franco Prussian War,

The Alsatians fled to Paris

Carrying their culture including the breweries

The Choucroute and the draft beer

The plate itself is a celebration of pork

No one leaves the table still hungry

Lovers of Choucroute are strict

The sausages of Strasbourg and Montbéliard are required

Only in the bistros of Alsace or in those of Paris

Unfortunately, the Choucroute doesn’t travel far.

———

La Choucroute

Spécialité Alsacienne apportée à Paris

Cette région bien connue pour sa charcuterie

Ce plat gouteux de saucissons, et de choucroute

De pommes de terre préparées à la vapeur

Après la guerre désastreuse Franco-Prussienne

Les Alsaciens ont migré vers Paris,

Portant leur culture incluant leurs brasseries

La choucroute et la bonne bière à la pression

Le plat est une célébration festive du porc

On ne quitte pas la table en ayant faim

Les amateurs de la choucroute sont très stricts

Les saucisses de Strasbourg et de Montbéliards exigées

Seulement dans les bistros de Paris ou en Alsace même

Malheureusement la choucroute ne s’exporte pas trop loin

———

As excerpted from: La Poésie de la Bonne Bouffe/The Poetry of Good Eats by Gary Dickson